Convertlab(本社:中国上海市)は、中国初のマーケティングクラウドソリューションベンダーとして誕生したスタートアップ。創業当初、認知されていなかった「マーケティングクラウド」や「MarTech」を中国国内で普及させ、新型コロナウイルスの流行開始を起点として顧客を急速に拡大。共同創業者でCEOの高鵬(Peng Gao)氏によれば「地獄級の難易度」を誇るという中国企業向けサービス市場で成長してきた。同社は現在、中国国内における日系企業との案件を複数推進すると同時に、2023年以後の日本市場展開を視野に入れている。高鵬氏に創業の経緯とプロダクトのポイント、そして日本企業との連携の現状やその将来展望について話を聞いた。
(译文)Convertlab(总部:中国上海市)是中国第一家营销云解决方案供应商。创业当初,不被认知的「营销云」「MarTech」在中国国内普及,急速扩大顾客。据共同创业者兼CEO高鹏(Peng Gao)说,在以“地狱级的难易度”而自豪的面向中国企业的服务市场上成长起来。该公司目前在推进与中国国内的日资企业的多个项目的同时,也在考虑2023年以后的日本市场展开。向高鹏先生询问了创业的经过和产品的要点,以及与日本企业的合作现状及其将来展望。
※TECHBLITZのコンテンツパートナーであるジャンシン(匠新)の協力で、中国スタートアップの情報を紹介します。
(译文)营销云的本质是帮助客户在行业内部竞争中脱颖而出
創業の経緯とその動機について教えてください
创业的经过及其动机
私は、SAPで12年間勤めている間、大企業でイノベーションを行うことは困難であるとますます感じるようになりました。そこで、2012年以降、新しい機会を探し始めました。その時ちょうど企業内部で、従来型のプロセスドリブンから当時としてはまだ目新しかったデータドリブンへの、一種のアプリケーションにおけるパラダイム転換が起こっていることに気が付きました。しかし残念なことに、SAPでは様々な合理的な理由により、イノベーションの推進に滞りがありました。2011年の年末から私が担当していたグローバルのSE(小企業)クラウドコンピューティング業務が、2015年2月に内部スピンオフ失敗を経験しました。同時に、当時、中国国内では政府の双創(大衆による創業、民衆によるイノベーション)政策が実施されていました。それに背中を押されたこともあり、思い切ってConvertlabを創業するに至りました。
貴社のプロダクトやソリューションについて詳しく教えてください
(译文)我在SAP工作了12年,越来越觉得在大企业进行创新很困难。因此,2012年以后,我开始寻找新的机会。当时,我注意到企业内部正在发生一种应用程序的范式转换,从传统的过程驱动到当时还很新颖的数据驱动。但是遗憾的是,SAP由于各种合理的理由,在创新的推进上出现了停滞。从2011年年末开始,我负责的全球SE(小企业)云计算业务在2015年2月经历了内部剥离失败。同时,当时,中国国内实施了政府的双创政策。而且也有被推的时候,下定决心创立了Convertlab。
Convertlab公司的产品和解决方案
Convertlabの主要製品は、マーケティングクラウド、というものです。この製品は、北米地域では早くから普遍的でしたが、中国国内では創業当初この名称を誰も知りませんでした。しかし、ビッグデータマーケティングやプライベートトラフィック、DX(デジタルトランスフォーメーション)といったような同じ意味の様々な名称が飛び交っていました。
マーケティングクラウドの本質は、顧客の経営体系の運営をサポートし、それをオンライン化、デジタル化、自動化、そしてスマート化することにあります。さらに深堀すれば、顧客が内部競争の激しい市場に対応していくことを支援することがその本質です。つまり、企業が自社の高精度の運営能力でライバルと競争しなくてはいけなくなるように迫られてこそ、マーケティングクラウドの価値は高くなるのです。実は、創業から3年以上経った後の2018年に初めて、私たちの製品に対する初期のニーズが少しずつ出現してきました。そして、2020年にコロナウイルスが流行し始めた後、中国のマーケティングクラウド市場はようやく急速に成長を始めました。
2021年には、広汽トヨタ(広州汽車とトヨタ自動車の合弁ブランド)、広汽ホンダ(広州汽車とホンダ技研工業の合弁ブランド)、上汽GM(上海汽車とGMの合弁ブランド)といったような中国国内の自動車ブランド企業が、一斉に私たちの製品のような、「顧客を中心に据えた、デジタル化オペレーションが可能なインフラ」を必要とし始めました。最終的に、自動車OEM企業だけでも、2021年だけで一気に12社から14社の顧客との契約を結びました。
(译文)Convertlab的主要产品是市场营销云。这个产品在北美地区很早就很普遍,但是在中国国内创业当初谁都不知道这个名称。可是,大数据营销和私人流量,DX(数字变形金刚)等同样的意义的各种各样的名称飞来飞去。营销云的本质在于支持客户经营体系的运作,使其在线化、数字化、自动化和智能化。进一步深挖的话,帮助顾客应对内部竞争激烈的市场是其本质。也就是说,企业必须以自己公司高精度的运营能力与竞争对手竞争,营销云的价值才会变高。事实上,在创业三年多后的2018年,我们对产品的早期需求才逐渐出现。而且,在2020年冠状病毒开始流行后,中国营销云市场终于开始快速增长。
2021年,广汽丰田(广州汽车与丰田汽车合资品牌)、广汽本田(广州汽车与本田技研工业合资品牌)、上汽通用(上海汽车与通用合资品牌)等中国国内汽车品牌企业将齐聚一堂,成为我们的产品我们开始需要“以客户为中心的数字化操作基础设施”。最终,仅汽车OEM企业,仅2021年就一口气与12至14家客户签订了合同。
(译文)召开MarTech大会,从认知方面改变顾客的思考
2018年以前には、貴社と直接マッチするニーズが基本的になかったとのことでした。そのときは、どのようにして貴社のプロダクトの普及を図ろうとしたのですか。
2018年以前,基本上没有与贵公司直接匹配的需求。那个时候,你是如何谋求贵公司产品的普及的。
例えば、駆け込み営業をはじめとした各種の手段を試みました。しかし、中国国内の大企業は、私たちのマーケティングクラウドに対する普遍的な認知が不足していることに気が付きました。色々試すも効果がなく、2017年には、私たちは絶望し始めました。その後、思考をめぐらす中で、最終的に認知の面から顧客の思考を変えていくことでしか、市場の突破口をこじ開けることはできないという考えに至りました。確かにコストと時間の観点からすれば、スタートアップ企業は潜在的な市場に対していわゆる市場の形成のための「教育」を自ら行うべきではありません。しかし、MarTechという概念が依然として浸透していない市場に対して、私たちは背水の陣で、中国国内初の第1回MarTech大会を開催しました。その後、2018年6月から8月にかけて、顧客の高精度運営管理に対するニーズの出現を目の当たりにしました。ちょうどそのころに、私たちの初期の顧客に当たるスターバックスやユニクロ、そしてIKEAなどのブランドが、MarTechやマーケティングクラウドを受け入れ始めたのです。
(译文)例如,尝试了以紧急营业为首的各种手段。然而,中国国内的大公司注意到,我们对营销云普遍认知不足。各种尝试都没有效果,2017年,我们开始绝望。之后,在思考中,最终从认知方面改变顾客的思考,不能撬开市场的突破口。确实,从成本和时间的角度来看,启动企业不应该主动对潜在市场进行所谓的市场形成的“教育”。但对于MarTech这个概念依然不渗透的市场,我们背水一战,举办了中国国内首届MarTech大赛。之后,从2018年6月到8月,我们看到了顾客对高精度运营管理需求的出现。正好在那个时候,我们初期的顾客星巴克、优衣库、IKEA等品牌开始接受MarTech和营销云。
現在、貴社はすでにユニクロをはじめとした日系企業との事例があるとのことでした。ユニクロ以外の日系企業との事例には、他にどのようなものがありますか。
目前,贵公司已与优衣库等日资企业有过合作案例。与优衣库以外的日资企业的事例中,还有哪些。
私たちは、2021年の下半期から日本企業との案件を本格的に探索し始めました。当時はまさに日本市場に進出したいという非常に簡単な判断に基づき、動き始めました。その中で、私たちの2020年の2回にわたる資金調達の投資家でもある騰訊(テンセント)とのご縁を通じて、日立との協業を開始し、共に日本企業の顧客を開拓し始めました。その進展は、現在に至るまで非常に順調です。例えば、私たちの日系企業の顧客の1つであるバンダイの案件では、まずプライバシー強化技術により、業務上喫緊で必要な外部のデータへの安全な接続を確保します。そして、そのデータに見られる多元的な特徴をモデルコンピューティングやその予測に利用しています。彼らのマーケティングクラウド導入の取り組みは、すでに初期の成果を出しています。その中で、私たちは彼らが自身の製品の人気度の変化トレンド観測や潜在的なターゲット顧客の高精度特定による新規顧客獲得を図るにあたり、その予測と意思決定の補助の面で支援をしています。現在は、その初期の成果に基づき、ソリューションの更なる体系化を進めているところです。そのほか、多くの日系企業との案件が初期・中期の段階にあります。
在日本市场寻找SIer的合作伙伴之后,专业团队成立
現在の海外展開戦略はどのようにお考えですか。その中で、日系企業、特に大企業を顧客とした案件や日本市場展開において、どのような協業パートナーシップを求めますか。
您如何看待目前的海外发展战略。其中,在以日资企业,特别是大企业为顾客的案件和日本市场展开中,寻求怎样的合作伙伴关系。
私たちは、まず中国周辺の国々に当たるアジア地域への展開を進めていく予定です。東南アジアも1つの有力な進出先ですが、非常に断片化・分散化の傾向が顕著な市場であることを考えた場合、大企業が密接に集中している日本市場を主な展開先にしていく方針です。しかし、まずは中国国内における日本企業との幅広い案件に注力したいところです。日本市場への進出に至っては、現在も機会を伺い続けています。私たちは、現在の状況下では、協業パートナーがいて初めて日本でのプロジェクト推進が可能になります。そこで、1社以上の日本現地に籍を置くSler(システムインテグレータ)の代理企業との協業の機会を探しています。それと同時に、代理協業パートナーを得たとしても、その後遅くとも1年半までには、日本市場で独立して製品のオペレーションを展開する能力を有する日本市場専門チームを設置する必要があると考えています。
日本市場をどのように捉えていますか。
你是怎么看待日本市场的
中国市場と比べて、日本市場は非常によい市場であると捉えています。私たちは、中国大陸の企業向けサービス市場を「地獄級の難易度」を有する市場だと呼んでいます。というのも、市場は確かに大きいように見えますが、日本市場のような単一市場と異なり、同一の顧客でも、地域が異なるだけで、必要なサービスや環境が全く異なってくるからです。同時に、日本は、米国と同等レベルの優秀なソフトウェア市場である一方で、閉鎖的な市場でもあります。そのため、Slerの協業パートナーが非常に重要になります。日本市場はDXを中心としたその発展空間が大きく残されているため、必然的に現地での競争に直面することになりますが、私たちにはその競争を突破する自信があります。私たちのスローガンは最も専門的な技術で最も挑戦的な課題を解決することです。同業他社もできることをやり続ければ、市場シェアがますます低下してしまうため、製品能力において、より価値を出していきたいです。
(译文)与中国市场相比,日本市场被认为是非常好的市场。我们把中国大陆的企业服务市场称为具有“地狱级难度”的市场。因为市场看起来确实很大,但是和日本市场这样的单一市场不同,即使是同一个顾客,只是地域不同,必要的服务和环境也完全不同。同时,日本一方面是与美国同等水平的优秀软件市场,另一方面也是一个封闭的市场。因此,Sler的合作伙伴变得非常重要。日本市场以DX为中心的发展空间被留下了很大的发展空间,必然会面临在当地的竞争,但我们有信心突破其竞争。我们的口号是用最专业的技术解决最具挑战性的课题。如果同行业其他公司也继续做能做的事,市场份额会越来越低,所以在产品能力上,我想拿出更多的价值。
つまり、今後の海外展開のためには、貴社はデジタルマーケティングの顧客運営を共同で行うための協業パートナーが必要であるということですか?
也就是说,为了今后的海外发展,贵公司需要共同进行数字营销的顾客运营的合作伙伴吗?
その通りです。私たちが今必要としているのは、人工知能(AI)に基づいた業務のスマートオペレーション能力を増強し、そのオペレーションに関連するコストやハードルを低減することです。AIでこの課題を解決しようとする理由として、現在の私たちのオペレーションサービスは、普遍的に人間の専門家の経験に依存しており、運営側・顧客側がともに莫大なリソースを投入しないといけないという背景があります。そのため、私たちはAIの力を借りたデータ探査能力やモデルアルゴリズム、そして予測能力により、業務のオペレーションを可能な限り自動化・スマート化し、顧客のオペレーションコスト削減をサポートするのに加えて、人間への依存を減らし、AIからクオリティの高いマーケティングの意思決定に関するアイディアを得ることができるようになります。これも、私たちの競争力となるでしょう。
(译文)2023年在日本市场寻求“无人领域”完成度更高的产品
もし今後日本市場のような国外市場に進出するとなった際には、資金調達が必要になりますか?
如果今后进入日本市场这样的国外市场,需要筹措资金吗?
新しい資金調達の機会も非常に歓迎しています。もし、追加の資金サポートがあった場合は、海外進出をより加速していくことができるようになります。というのも、日本市場の場合、その他地域の市場と異なり、敏捷かつ直接的なアプローチで参入することは難しいため、より多くの時間を必要とすると考えています。とりわけ、現在の経済情勢のもとでは、もし外部の資金提供があれば、日本市場進出の時間軸を必ず前倒しすることができるでしょう。
最後に貴社の今後のマイルストーンと将来的なビジョンについて教えてください。
今后的里程碑和未来的展望
私たちのビジョンの1つは、製品の最も実践的なスマートオペレーションとリモートオペレーションに対応した体系を構築していくこと、もう1つは、中国市場から出ていき、海外市場への進出を進めていくことです。そのマイルストーンとして、2023年に日本市場に進出し、2025年には同市場で1000万ドルの販売額を達成することがあります。これを達成するためにも、継続的な研究開発へのリソース投入が必要であるほか、現地の協業パートナーのサポートも必要になります。
私たちの一部の製品は、スマートオペレーション能力などにおいて、いわゆる「無人の域」に進入し始めていると自己分析しています。北米地域の大企業を中心とする同業他社ですら、この分野においては、注目される、あるいは極めて成熟したシステムのレベルには至っていないのが現状です。注目したいのは、北米の同業界の著名企業はすべて大企業であるということです。彼らは、2015年から2018年の間、会社の買収と合弁だけでも、1社あたり平均100億ドル以上を費やしているとのことです。 それに対し、弊社の現在(2022年11月下旬)までの資金調達金額は合計で1億ドルにすぎません。したがって、私たちのビジョンを今後実現していくためには、非常に莫大なリソースが必要であり、その実現の過程では、研究開発と企業生存を秤にかけながら意思決定をしていくほかありません。いずれにせよ、私たちがすでに到達しているこの「無人の域」で、より完成度の高い製品を追求するとともに、マーケティングクラウド業界における競争力を形成していく予定です。
(译文)我们的愿景之一是构建产品最具实践性的智能操作和远程操作体系,另一个是走出中国市场,进军海外市场。作为其里程碑,它将于2023年进入日本市场,2025年在该市场可能实现1000万美元的销售额。为了实现这一目标,除了需要持续的研发资源投入外,还需要当地合作伙伴的支持。
我们自我分析,我们的一些产品在智能操作能力等方面已经开始进入所谓的“无人领域”。即使是以北美地区的大企业为中心的同行,在这个领域也没有达到引人注目或极其成熟的系统水平。
值得注意的是,北美同行业的知名企业都是大企业。他们表示,2015年至2018年间,仅公司收购和合资,平均每家公司花费超过100亿美元。与此相对,本公司目前(2022年11月下旬)为止的资金筹措金额合计仅为1亿美元。
因此,为了今后实现我们的愿景,需要非常巨大的资源,在实现的过程中,只能一边衡量研究开发和企业生存一边做出决策。不管怎么说,在我们已经到达的这个“无人领域”,我们将在追求更高完成度的产品的同时,形成营销云行业中的竞争力。